Вас ждет разочарование: 9 привычных слов, которые мы ошибочно считаем исконно русскими с самого детства
Мы часто ругаем современный сленг за обилие англицизмов, забывая, что наш повседневный лексикон состоит из древних заимствований. Многие слова, которые кажутся исконно русскими, имеют иностранное происхождение, о чем рассказывает автор Telegram-канала berech_rech.
Даже привычные бытовые понятия имеют чужеродную этимологию:
Изба происходит от древнегерманского stuba - так называли отапливаемое помещение или баню. Хлеб восходит к германским корням hlaifs или hleib. Колодец заимствован из готского kaldings (холодный источник), а версия о связи со словом "колесо" - это народная этимология. Баня имеет латинские корни (balneum), как и аптечная банка, изначально обозначавшая сосуд для гигиенических нужд. Богатырь - это тюркское слово "багадур", обозначавшее воина, и к понятию богатства оно отношения не имеет.Лингвистические метаморфозы случаются постоянно. Например, слово "ябеда" в XIII веке было официальным термином для обозначения должностного лица, а не доносчика. В свою очередь, "подлец" в XVIII столетии был лишь социальным статусом, указывающим на принадлежность к низшим слоям общества, а не оскорблением. О том, какие еще слова сменили свой смысл до неузнаваемости, можно прочитать в материале ProGorodNN.
Ранее мы писали, что русские фамилии, которые имеют татарские корни, составляют значительную часть нашего ономастикона. После татаро-монгольского нашествия, начавшегося в XIII веке, многие знатные выходцы из Орды переходили на службу к русским князьям. К таким родам относятся Аксаковы, Нарышкины и Юсуповы, чьи предки были выходцами из тюркской среды. Исследования указывают, что более пятисот родовых имен в России восходят к историческому взаимодействию двух культур.